SleekView for Automatic Translate Addon for Polylang
The Automatic Translate Addon for Polylang batches machine translations against the Polylang taxonomy and writes a review meta per translated post. SleekView reads both and renders the QA queue as a column-perfect grid with sort, filter, and inline edit.
♾️ Lifetime License available
The addon writes the queue, the table gives it a real review surface
The Automatic Translate Addon for Polylang adds a one-click and bulk auto-translation flow on top of standard Polylang. Translated posts land in the same Polylang taxonomy as human-edited ones, which is great for the front end and tricky for review. Once a few thousand posts have been auto-translated, the team needs to know which posts are still raw machine output and which already went through a human pass.
SleekView reads the Polylang taxonomy and the addon's per-post review meta together and renders every translated post as a real table. Title, post type, language, origin (machine or human), review status, batch date, and last-modified become first-class columns with sort, filter, and inline edit. A reviewer can scope the view to one language and unreviewed machine output, and a localization lead can pull every batch from the last sprint to confirm throughput before launch.
The addon keeps doing the batching and Polylang keeps owning the taxonomy. The table view owns the QA queue, so raw machine output stops shipping to the front end because nobody had a list to work from.
Workflow
How SleekView surfaces Automatic Translate Addon data
Read taxonomy and review meta
Compose the columns
Filter and sort like a database
Save and gate the view
Sample columns
A typical Automatic Translate Addon audit view
wp_postmeta
| Title | Language | Origin | Review status | Batch date | Modified |
|---|---|---|---|---|---|
| Pricing | de | Machine | Unreviewed | 2026-05-08 | 2026-05-08 |
| Pricing | fr | Human | Reviewed | — | 2026-04-19 |
| Help: refunds | es | Machine | Reviewed | 2026-04-12 | 2026-04-21 |
| Spring launch announcement | de | Machine | Unreviewed | 2026-05-09 | 2026-05-09 |
| Wool throw | it | Machine | Flagged | 2026-04-30 | 2026-04-30 |
Comparison
Default addon UI vs SleekView
Default addon UI
- Auto-translation runs are summarised as job logs, not as a per-post QA queue
- Unreviewed machine output is not surfaced as a filterable column in WP admin
- Origin (machine vs human) is not exposed in the standard post list
- Stacking filters by language and review status requires custom queries
- There is no shared view for QA reviewers, editors, and stakeholders
SleekView
- Origin and review status rendered as real columns alongside language
- Filter to unreviewed machine output for one language in a click
- Inline edit on review status to clear the queue from the table
- Saved views per role: reviewer queue, editor audit, owner overview
- Same dataset the chart dashboard reads, so table and charts stay in sync
Features
What SleekView gives you for Automatic Translate Addon for Polylang
Origin and review as real columns
Machine vs human origin and reviewed vs unreviewed state become first-class columns instead of values hidden behind addon job logs.
Composable QA filters
Stack filters on language, origin, review status, and batch date to pull a scoped queue per reviewer instead of one mixed list for the whole catalog.
Inline status updates
Mark a row as reviewed inline and the update routes through the standard WordPress save path. The addon's batching keeps running on its own schedule.
Audience
Who uses SleekView for Automatic Translate Addon for Polylang
QA reviewers
Open a saved view scoped to one language, origin equal to machine, and review status equal to unreviewed. Clear the queue inline without scrolling the standard post list per language.
Localization leads
Plan QA sprints against a concrete count of unreviewed machine posts per language instead of estimating from the most recent addon run log.
Site owners
Pull a saved owner view of throughput by reviewer and language, so the decision to expand auto-translation rests on QA capacity rather than budget alone.
The bigger picture
Why machine-translated catalogs need a real QA table
The Automatic Translate Addon for Polylang makes a fast translation pass cheap enough to apply across thousands of posts at once. The risk is that the front end goes live with raw machine output because nobody had a clear list of what was left to check. Job logs say a batch ran, but they do not say which posts inside that batch still need a reviewer or which targets carry the deepest backlog.
Reading the Polylang taxonomy and the addon's per-post review meta together turns the QA queue into a real table. Title, language, origin, and review status become first-class columns. Filters compose so a German reviewer narrows to unreviewed machine rows in a click.
Saved views split the audit by role so QA reviewers, editorial leads, and stakeholders each get their own surface. The addon stays in charge of running the translations, the table view stays in charge of the queue.
Questions
Common questions about SleekView for Automatic Translate Addon for Polylang
From the Polylang translation taxonomy already in WordPress and the per-post review meta the addon writes when it batches a translation. The addon's job logs continue to record run-level detail in their own place.
 Yes. Stack filters for language, origin equal to machine, and review status equal to unreviewed. The combination saves as a view so a German reviewer reloads the same scoped queue every session.
 Yes. Inline edit on the review status column routes through the standard WordPress save path, so the addon meta updates the same way it does when the QA dialog runs from the post edit screen.
 Yes. Polylang controls which post types are translatable and the addon respects that. SleekView mirrors the same scope, so a site that translates products, case studies, and standard posts can filter the QA queue by post type as a column.
 No. SleekView only reads taxonomy and meta in WP admin when a view loads, paginates server-side, and caches resolved rows. Front-end Polylang behaviour around language switching, hreflang, and rewrites stays exactly as configured.
 Yes. Filter the table to origin equal to machine and review status equal to unreviewed, then export the rows to CSV with title, source URL, language, and batch date for the reviewer brief.
 No. The addon works with Polylang and Polylang Pro, and SleekView reads the same taxonomy in either case. Sites that move from free Polylang to Pro keep the audit views intact.
 No. The addon keeps owning the batch translation flow and its job log screen. SleekView adds a per-post QA queue on top of the meta the addon already writes, so the plugin keeps doing translation and the table view handles review.
 Pricing
More than 1000+
happy customers
Explore our flexible licensing options tailored to your needs. Upgrade your license anytime to access more features, or opt for a lifetime license for ongoing value, including lifetime updates and lifetime support. Our hassle-free upgrade process ensures that our platform can grow with you, starting from whichever plan you choose.
Lifetime ♾️
Most popular
EUR
once
- Unlimited websites
- Lifetime updates
- Lifetime support
...or get the Bundle Deal
and save €250 🎁
The Bundle (unlimited sites)
Pay once, own it forever
Elevate your WordPress site with our exclusive plugin bundle that includes all of our premium plugins in one package. Enjoy lifetime updates and lifetime support. Save significantly compared to buying plugins individually.
What’s included
-
SleekAI
-
SleekByte
-
SleekMotion
-
SleekPixel
-
SleekRank
-
SleekView
€749
Continue to checkout