✨ New Plugin Alert ✨ SleekRank is now available with €50 launch discount
✨ New Plugin Alert ✨ SleekRank is now available with €50 launch discount
✨ New Plugin Alert ✨ SleekRank is now available with €50 launch discount
✨ New Plugin Alert ✨ SleekRank is now available with €50 launch discount
✨ New Plugin Alert ✨ SleekRank is now available with €50 launch discount
✨ New Plugin Alert ✨ SleekRank is now available with €50 launch discount
✨ New Plugin Alert ✨ SleekRank is now available with €50 launch discount
✨ New Plugin Alert ✨ SleekRank is now available with €50 launch discount
✨ New Plugin Alert ✨ SleekRank is now available with €50 launch discount
✨ New Plugin Alert ✨ SleekRank is now available with €50 launch discount

AI Chatbot for Subtitling Services: Quote and Schedule Captions

SleekAI reads your per-minute rate card, language pair table, SDH and closed caption tiers, and current queue depth so prospects get accurate quotes and delivery windows in chat. Bring your own OpenAI, Anthropic, or OpenRouter API key.

♾️ Lifetime License available

SleekAI chatbot for Subtitling Services

A chatbot that knows your subtitling catalog and queue

Subtitling agencies hold three sets of records in WordPress. A subtitle_service CPT lists tiers like transcription only, time-coded subtitles, SDH (subtitles for the deaf and hard of hearing), and closed captions, each with a per-minute rate. A language_pair CPT covers translation subtitling with per-minute rates per source-target combination. A queue depth field tracks how many minutes of content are currently in production across the team.

SleekAI reads all three so a prospect asking "I have a 28-minute documentary in Spanish that needs English subtitles and SDH for Netflix delivery, what does it cost and when?" gets a real quote, a real delivery date, and a confirmation that your team handles Netflix Timed Text Style Guide formatting. Without that data, a generic chatbot defaults to a price range that's never right and a turnaround that doesn't reflect this week's actual queue.

The agency stays in control of QA. The bot quotes, scopes, and schedules, then routes confirmed jobs to your project management tool with tier, language pair, output format, and delivery deadline preselected for the post-production team.

Workflow

How subtitling agencies set this up

1

Map the service tier catalog

SleekAI reads your subtitle_service CPT with per-minute rates for transcription, time-coded subtitles, SDH, closed captions, and audio description so the bot quotes the right tier per requirement.
2

Wire in language pair subtitling

Your language_pair CPT covers translation subtitling with per-minute rates per source-target. The bot reads the prospect's pair and quotes accordingly, with multi-language bundle discounts applied.
3

Track production queue depth live

A queue field tracks total minutes currently in production. The bot reads it at request time so promised turnaround matches what your subtitlers can ship this week, with STAT premium quoted when needed.
4

Hand off to project management tool

Once the quote is accepted, the bot routes the prospect to your PM tool intake with service tier, language pair, target platform, delivery format, and deadline all preselected for fast QC handoff.

Try it now

Try the subtitling services demo bot

This demo bot quotes per-minute subtitle rates, applies SDH and closed caption premiums, confirms platform-specific formatting like Netflix or YouTube, and books delivery from your live queue.

Comparison

Generic chatbot vs SleekAI for subtitling services

Generic chatbot

  • Doesn't know your per-minute rates for transcription, subtitles, SDH, or closed captions
  • Can't quote translation subtitling per-minute rates across different language pairs
  • Has no concept of Netflix, YouTube, Vimeo, or broadcast platform formatting requirements
  • Invents turnaround times that don't match your live production queue or team capacity
  • Sends every subtitling inquiry straight to a generic project intake form before any answer

SleekAI chatbot

  • Reads the subtitle_service CPT with transcription, subtitles, SDH, and closed caption rates
  • Quotes translation subtitling per-minute rates by source-target language pair live
  • Confirms platform formatting (Netflix TTSG, YouTube SBV, broadcast EBU-STL) on delivery
  • Pulls current production queue depth so promised turnaround matches actual team capacity weekly
  • Logs every quoted job with model, tokens, and origin page for project manager handoff

Features

What SleekAI gives you for Subtitling Services

Tier-aware per-minute pricing

Transcription only, time-coded subtitles, SDH for accessibility, and closed captions each carry their own per-minute rate. The bot quotes the right tier for the use case and explains the difference.

Language pair subtitle quoting

Translation subtitling carries per-minute rates per source-target language pair. The bot reads the pair and quotes accordingly, with premiums for low-resource pairs like Korean to Portuguese.

Platform formatting confirmation

Netflix TTSG, YouTube SBV, Vimeo VTT, broadcast EBU-STL, and SCC for US broadcast each have specific requirements. The bot confirms which platforms your team formats for and lists deliverable files.

Use cases

Where subtitling agencies use this bot

Streaming platform delivery

Producers delivering to Netflix, Amazon, or Hulu get format-compliant subtitle quotes with SDH included, platform style guide adherence, and the right file types for technical QC on first submission.

Online course accessibility

Education companies adding accessibility to their LMS library get bulk per-minute subtitle quotes with SDH for ADA compliance, plus a volume discount when the catalog exceeds 500 minutes total.

Multi-language localization

International distributors localizing content for multiple territories get per-language-pair subtitle quotes in one chat session, with a coordinator add-on for QA across all language deliverables.

The bigger picture

Why subtitling agencies need a queue-aware chat

Subtitling buyers ask precise questions and a generic chatbot can't address them. They want the per-minute rate for the right tier (SDH vs closed captions vs translation subtitling), platform-specific formatting confirmation (Netflix Timed Text Style Guide vs YouTube SBV vs broadcast EBU-STL), and an honest delivery date based on this week's queue. Without live data, the bot sends them to a contact form and hopes someone follows up before the next agency on Google responds.

Most don't follow up fast enough. SleekAI fixes this by reading the same service tier rates, language pair table, platform requirements, and queue depth your agency already maintains in WordPress. The bot quotes the right tier with platform compliance baked in, applies STAT premium when urgency is real, and only promises delivery dates your subtitlers can ship.

Project managers stop spending hours on quote triage and start spending it on QA review. Qualified jobs reach the PM tool with everything preselected and the source video already in your secure portal, so the team starts subtitling instead of clarifying scope.

Questions

Common questions about SleekAI for Subtitling Services

Each tier has a separate per-minute rate on your subtitle_service CPT. Subtitles assume the viewer hears the audio. Closed captions include speaker IDs and sound effects for accessibility. SDH is closed captions formatted for streaming platforms. The bot quotes the right tier for the prospect's stated use case.

 

Yes. Each platform (Netflix, Amazon Prime, Apple TV+, Hulu, YouTube, broadcast EBU-STL) carries its own formatting field on the service record. The bot confirms which style guides your team handles and lists the deliverable file types so the prospect's tech ops team knows exactly what to expect at delivery time.

 

Your language_pair CPT carries per-minute subtitle rates per source-target. Common pairs like ES-EN run lower while low-resource pairs like Korean-Portuguese run higher reflecting subtitler scarcity. The bot reads the exact pair and quotes the right rate, with a multi-language bundle discount when applicable.

 

Turnaround draws on the service tier's standard delivery time and a live queue depth field. If your queue is normally 48 hours per 20 minutes but you have 240 minutes backed up, the bot adds the realistic delay rather than promising a turnaround your subtitlers can't hit. STAT is quoted with the configured premium.

 

If your agency offers audio description on top of subtitles, that's a separate tier on the subtitle_service CPT with its own per-finished-minute rate. The bot quotes it as an add-on and explains the workflow difference (script writing, voice talent, mixing) so the prospect understands why audio description carries a different rate.

 

Yes. Each service tier carries accepted frame rates (23.976, 24, 25, 29.97, 30) and source format requirements. The bot confirms compatibility when the prospect describes their source and warns about issues like NTSC vs PAL conversion that affect subtitle timing accuracy and delivery format requirements for the target platform.

 

SleekAI Multibot lets you run a dedicated bot per landing page. The Netflix delivery page bot only quotes streaming-platform subtitling with the right style guides. The accessibility page bot focuses on SDH and ADA compliance. Each bot has its own instruction reinforcing its scope and surfaces only the relevant tier of services for that audience.

 

GPT-4o-mini and Claude Haiku handle per-minute quoting and platform format questions well at low cost. For nuanced briefs about creative subtitling style, dialect handling, or technical broadcast QC requirements, GPT-4o or Claude Sonnet read context more carefully. You can split models per bot to balance cost against context depth across pages.

 

Pricing

More than 1000+
happy customers

Explore our flexible licensing options tailored to your needs. Upgrade your license anytime to access more features, or opt for a lifetime license for ongoing value, including lifetime updates and lifetime support. Our hassle-free upgrade process ensures that our platform can grow with you, starting from whichever plan you choose.

Starter

€79

EUR

per year

  • 3 websites
  • 1 year of updates
  • 1 year of support

Pro

€149

EUR

per year

  • Unlimited websites
  • 1 year of updates
  • 1 year of support

Lifetime ♾️

Most popular

€249

EUR

once

  • Unlimited websites
  • Lifetime updates
  • Lifetime support

...or get the Bundle Deal
and save €250 🎁

The Bundle (unlimited sites)

Pay once, own it forever

Elevate your WordPress site with our exclusive plugin bundle that includes all of our premium plugins in one package. Enjoy lifetime updates and lifetime support. Save significantly compared to buying plugins individually.

What’s included

  • SleekAI

  • SleekByte

  • SleekMotion

  • SleekPixel

  • SleekRank

  • SleekView